((نه او را کشتند و نه به دار آویختند،بلکه

امر بر آنها مشتبه شد.))

.

بخشی از ترجمه آیه 157 از سوره نساء. الهی قمشه ای.

.

با اندیشیدن به آیه فوق، عشق و احترامی که سالیان دراز به شاهکار میکل آنژ در وجودم رخنه کرده بود، در ضمیرم بیدار گشت. عیسی را دیدم بصورت انسانی مظلوم و از گوشت و خون، جدا گشته از پیکره سنگی و آگاه از سرنوشت خویش، در آغوش مریم که همچنان سنگ و نمودار مادران مقاوم در تمامی دوران تاریخ است.
بنظرم آمد که قطره اشکی برگونه سنگی مریم چکید و فضای تیره خونین گشت. پائین تندیس فشنگی دیدم بجای صلیب. مسیح من تنها دیگر مسیح مصلوب گذشته نیست، انسانی است واقعی. فریادی است از همه مظلومان، قربانیان و ستمدیدگان تاریخ.

.
 

        

 

        

 

.

“They never killed him, they never crucified him they were made to think that they did.”

 
Translation of a part of Al-Nisah Sura, Verse 157,Holy Quran
 

Observing the above verse revoked my love and respect of Michelangelo’s masterpiece which had penetrated my mind in long years. I saw Jesus, as an oppressed human of blood and flesh, detached from his stone figure, and aware of his destiny, in Mary’s embrace, who resembles stone and is a symbol of resistant mothers all throughout the history. It seemed to me that a tear-drop fell on Mary’s stone chick and the sky turned dark and bloody. I noticed a bullet instead of a cross at the feet of the statue. My Christ is not only the crucified Christ of the past; he is the man of reality. He is the cry of all oppressed and victims of the history.

 
بیاد شهیدان. (63-1362)

رنگ و روغن روی بوم،74×100 سانتی متر.

For the Martyrs. (1983-84)

Oil on canvas, 1074 cm.